Впервые Библию перевели на курдский язык

В мире

Переводчики впервые перевели Библию на сорани, один из курдских языков, и теперь Писание станет доступным для шести миллионов жителей Северного Ирака, являющихся этническим меньшинством в стране.

Работа над переводом Библии на язык сорани заняла 28 лет. Над переводом трудились переводчики из Church Mission Society (CMS) в партнерстве с Biblica (бывшее Международное Библейское Общество). Последние восемь лет группа переводчиков работала непосредственно в Ираке в тесном сотрудничестве с местными курдами, несмотря на преследования и войну в стране. Для того чтобы достигнуть более полной точности перевода они исследовали стили письма, сверяли написание имен и провели полный обзор Ветхого и Нового Заветов.

Пол Такстер из Church Mission Society отметил, что новый перевод вышел в самое подходящее время. Он подчеркнул, что Библия, записанное Слово Божье, укрепляет веру человека.

Исполнительный директор Biblica Карл Мёллер отметил, что проект стал по-настоящему «историческим событием» для курдов. Большинству из нас трудно представить, что у нас нет Библии на родном языке, но для курдов до сих пор это было реальностью.

«Перевод является результатом многих, многих лет молитв, большой жертвы команды наших переводчиков и замечательным напоминанием великой Божьей верности», - подчеркнул Мёллер и отметил, что Бог делает «потрясающие дела в Курдистане».

«Наша молитва о том, чтобы эта Библия стала благословением для курдской церкви, помогла верующим курдам расти в вере и использовалась Богом, чтобы привести многих курдов к отношениям с Иисусом Христом», - заявил Мёллер.

Помимо печатной версии, новая курдская Библия на сорани будет доступна в цифровом виде через приложение YouVersion и курдское приложение Pertukekem («Моя книга»).

РЦХВЕ по материалам Инвиктори

Публикации по рубрикам

Мы используем файлы cookie, это помогает сайту работать лучше. Если вы продолжите использовать сайт, мы будем считать, что вы не возражаете.